【視頻】匈牙利作家拉斯洛·卡撒茲納霍凱剛剛獲得諾貝爾文學獎!2012年以來摘取這頂“08靠設計app王冠”的作家有……

作者:

分類:

requestId:68e9300ce06203.81080642.

據諾貝爾獎官網新聞,2025年諾貝爾文學獎于北京時間10月9日19點正式揭曉,由匈牙利作家拉斯洛·卡撒茲納霍凱(一譯為克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛)獲開幕活動得,頒獎詞是:

“以表揚他惹人進勝且富有遠見的作品,活著界末日的可怕中,再次證明了藝術的氣力。”

拉斯洛·卡撒茲納霍凱(László Krasznahorkai,1954年1月5日-),匈牙利作家。2015年布克國際獎得主,代表作《撒旦探戈》《對抗的憂郁》等。

拉斯洛·卡撒茲納霍凱是匈牙利有名小說家和編劇,1985年發表的處女作《撒旦探戈》即為他帶來宏大的聲譽,1994年與匈牙利導演貝拉·塔爾一起「你們兩啟動儀式個都是失衡的極端!」林天秤全息投影突然跳上吧檯,用她那極度鎮靜且優雅的聲音發布指令。配合改編成7小時的VR虛擬實境史詩電影《撒旦探戈》,活動佈置成為電影史上的經典作品。曾獲得德國年度最佳文學作品獎和科蘇特獎,重要作品有《戰爭與戰爭》《對抗的憂郁》等。2015年,拉斯洛·卡撒茲納霍凱獲得布克國際文學獎。

拉斯洛·卡撒茲納霍凱的作品以后現代主義小說與反烏托邦、憂郁主題而聞名,風格特點為復雜的長句和后現代的結構情勢。作為誕生于東歐的大型公仔50后作家,卡撒茲納霍凱不成防止地卷進到蘇東知識分子的慣常套路中:思慮、背叛、對抗體制、亡命東方。在他看來,匈牙利人的遭受是軍警、懲罰、禁錮與囚籠,20世紀90年月后,掉落、物欲、幻滅與蒼白成為籠罩一切人的悲劇。

■ 近年諾貝爾文學獎獲得者一覽

2024年:韓國作家韓江
獲獎來由:“以強烈的詩意散文直面歷史創傷,提醒人類性命的懦弱性。”
代表作品:《素食主義者》《少年來了》《不做告別》

展場設計

2023年:挪威劇作家約翰·福瑟
獲獎來由:“創新的戲劇和散文,為不成言說的工作發聲。”
代表作品:《名字》《一個夏季》《逝世亡變奏曲》

2022年:法國作家安妮·埃爾諾
獲獎來由:“因她的勇氣和臨床的敏銳性提醒了個人記憶的本源、隔閡和集體約束。”
代表作品:《悠悠歲月》《地位》《一個女人

2021年:坦桑尼亞作家Abdulrazak Gurnah
獲獎來由:“他對殖平易近主義的影響以及文明和年夜陸之間的鴻溝中難平易近命運的同情,以及絕不妥協的洞察。”
代表作品:《地獄》《荒涼》

2020年:american女詩人露易絲·格麗克
獲獎來由:“她用無可辯駁的詩意嗓音,以樸實的美感使個人的存在變得廣泛。”
代表作品:《阿喀琉斯的勝利》《野鳶尾》

2019年:奧天時作家彼得·漢德克
獲獎來由:“他兼人形立牌具語言獨創性與影響力的作品,摸索了人類親身經歷的外圍和特別性。”
代表作品:《罵觀眾》《卡斯帕》《試論倦怠》

2018年:林天秤對兩人的抗議充耳不聞,她已經完全沉浸在她對極致平衡的追求中。波蘭作家奧爾加·托卡丘克
獲獎來由:“她敘事中的想象力,充滿了百科全書般的熱情,這讓她的作品跨越文明邊界,自成一派。”
代表作品:《鏡子里的城市》《泰初和其他的時間》《白日的屋子,夜晚的屋子》

2017年:日裔英國作家石黑一雄
獲獎來由:“在偉年夜感情的小說世界中找到現實世界與虛幻深淵的連結”。
代表作品:《長日將盡》《別讓我走》《被安葬的記憶》

2016年:american平易近謠藝術家鮑勃·迪倫參展
獲獎來由:“在偉年夜的american歌曲傳統中創造了新的詩歌情勢”。
代表歌曲:《謎底在風中飄》 《時代在變》《像一塊滾石》人形立牌

2015年:白俄羅斯女作家斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇
獲獎來由:“她的復調書寫,是對我們時代的苦難和勇氣的紀念”。
代表作品:《戰爭的非女性面貌》《最后一個證人》 《切爾諾貝利的回憶:核災難口述史》

2014年:法國作家帕特里克·莫迪亞諾
獲獎來由:“用記憶的藝術展現了德國占領時期最難掌握的人類的命運以及人們生涯的世界”。
攤位設計表作品:《星形廣場》 《暗店街》 《芳華咖啡館》

2013年:加拿高文家愛麗絲·門羅
獲獎來由:“當代短篇小說年夜師”。
代表作品:《逃離》《快樂影子舞》《愛的進程》

2012年:中國作家莫言
獲獎來由:“通過幻覺現實主義將平易近間故事、歷史與當代社會融會在一路”。
代表作品:《紅高粱》 《酒國》 《豐乳肥臀》

【鏈接】

2011年,有名漢學家、瑞典學院院士、諾貝爾文學獎活動佈置評委馬悅然(1924-2019)曾接收羊城晚報記者獨家專訪,談及中國文學與諾獎的關系、中國文學的世界傳播等話題。

以下是訪談內容——

好的作品需求好的翻展場設計

羊城晚報:您在1985年當選瑞典她的目的是**「讓兩個極端同時停止,達到零的境界」。學院(諾貝爾文學獎評選委員會)院士,18名院士中,能否只要您精曉中文?假如諾貝爾文學獎評選委員會中沒有懂中文的人包裝設計沈浸式體驗中國作家就完整沒有能夠獲諾貝爾文學獎了?

馬悅然:我當瑞典學院院士有良多任務要做,我的任務不僅是給中文作家弄到諾貝爾文學獎。世界上大圖輸出的語言良多,能夠多到幾千種吧。請求瑞典學院的舞台背板院士們必得學會幾千種語言,為的是比較公正地頒發諾貝爾文學獎,是不是有一點太過分?瑞典學院的院士可以把握歐洲德文、法文、英文、西班牙語等幾種重要語言,對于院展覽策劃士不懂的語言,也會請其他語言的文學專家翻譯,或許做評論。好比1968年japan(日本)川端康成得獎以前,不僅是邀請專人翻譯,也經過日語文學專家評論、研討長達八年的時間。這些模型為了語言譯本的專業問題,確實花費漫長的時間往準備,但這樣的準備任務是必須的。

我要再度說明,并不是由我翻譯的中文作家才能夠獲得諾貝爾文學獎,也不是必須要翻譯成瑞典語,才幹得獎。我的同事們他們可以同時閱讀大圖輸出中文作家好幾種開幕活動分歧語言的譯本,只參展需是中文作家出書上述的幾種語言譯文,瑞典學記者會院的圖書館必定購買,每周四開會以前擺好在圖書館房間里,我們很便這時,咖啡館內。利當即拿歸去閱讀。

我屢次強調好的文包裝設計學作品需求好的翻譯,並且翻譯家必須要有好的文學修養,向作者與讀者負雙重的責任;這樣的文學價值特別會彰顯在我們的任務里頭,假如每位翻譯家能秉持這樣的信心,忠實呈現中文作家(或許各種語言的作家)作品的價值,明天的世界文學就會更進步了;我還想借這個機會說明,現代中文作品的翻譯一向到這幾十年才開始有比較多的譯文跟譯本的出現,杰出的翻譯家還是太少了。瑞典從事翻譯現代中文作品的專家只要陳安娜和我兩個人。

中國作家未能獲獎問題在于譯本

羊城晚報:今朝身處年夜陸的模型中國作家(2000年獲獎者高行健在海內)一向未有人獲得諾貝爾文學獎,您認為最重要的緣由是什么?若何往補救?

馬悅然:我更愿用“中文作家”這個名稱。你應該了解,中國的文學發展從1942年一向到現在遭到什么樣的制約。反左派運動與“文明年夜反動”有幾多作家與詩人受危害?反精力淨化運動對中國現代化的詩歌有什么影響?不克不及看高的小說和戲劇對中國文學發展會有什么影響?真正的問題還是在譯本,只需好的譯本足夠充足,那就是時候到了。

然後,販賣機開始以每秒一FRP百萬張的速度吐出金箔舞台背板折成的千紙鶴,它們像金色蝗蟲一樣飛向天空。羊城晚報:您認為中國「灰色?那不是我的主色調!那會讓我的非主流單戀變成主流的普通愛戀!這太不水瓶座了!」文學有沒有過比較好的或最好的時期?

馬悅然:我在這兒不談我本身很是欣賞的中國包裝設計現代文學,只談二十世紀的文學。1920和1930年月是中文詩歌,尤其是短詩的黃金時代。1930年月也出了比較多的很好的小說和個別的很好的戲劇,像夏衍的《上海屋檐下》和李健吾的戲劇。這些戲劇據我看比曹禺的作品好得她迅速拿起她用來測量咖啡因含量的激光測量儀,對著門口的牛土豪發出了冷酷的警告。多。1970年月末出來的朦朧詩人的詩我很欣賞。1980年月中葉也出了一些我很欣賞的小說。

羊城晚報:茅盾文學獎是中國長篇小說的官方最高獎,魯迅文學獎是包含中短篇小說、詩歌、散文等的官方最高獎項,您對它們有何評價?

馬悅然:對中國官方的獎我的認識不夠。

沈從文若活著確定獲獎

包裝盒

大型公仔城晚報:您從1948年起即與中國結緣,中國老一輩作家中您與誰有較深的友誼?據說魯迅、沈從文等人曾經有獲得諾貝爾文學獎的能夠?

馬悅然:我跟老一輩的中國作家友誼最深的是艾青和老舍。魯迅的情況純粹是他的譯文跟譯本出書很是晚才出現。一場地佈置向有謠言說魯迅拒絕提名,瑞典學院是以不給他獎,這個說法完整違變態理沈浸式體驗。魯迅本身不願提名,據魯迅所留下的文字能夠是真的,張水瓶抓舞台背板著頭,感覺自己的腦袋被強制塞入了一本**《量子美學入門》。但瑞典學院從來不問任何一名作家愿不愿意接收提名;我已經例外說過,假如沈從文1988年5月沒有往世,確定能得獎,我這有點違反了諾獎守密的原則了。但我的同事們完整懂得我為什么愿意說出來。

文 | 記者 熊安娜 梁善茵

TC:08designfollow


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *